본문 바로가기
인생실전노하우/English노하우

미드영어- Calm down과 같은 뜻으로 쓸 수 있는 영어와 '원한다면' 영어로

by 베터미 2018. 3. 24.
반응형

카테고리가 미드로 가야할지 영어로 가야할지 늘 고민되는 분야인데 한동안 뜸했는데 다시 돌아왔습니다. 일에 바빠 치이다보니 야심차게 추진했던 유투브도 제대로 운영이 안되고 있네요. 다행인지 큰 관심을 끌고 있지 못해서 그려려니 하고 있습니다만 놓치면 아쉬운 미드 <홈랜드 시즌7>을 보다가 일상생활에서 쓸만한 표현들 골라서 소개해 드리려고 합니다.

미드 영어 Calm down 다른 표현


정신없이 살다 보니 예전에는 꼬박꼬박 방송이 올라오기를 기다렸다가 그날그날 챙겨보고는 했는데 이제는 진도를 쫓아가기가 힘드네요ㅎ '침착해'를 뜻하는 영어 표현부터 시작해 보겠습니다.


■ Calm Down과 비슷한 표현


'진정해' 혹은 '침착해'를 영어로 'Calm Down'이라고 한다는 사실은 널리 알려진 것 같습니다. 이 외에도 비슷한 뜻으로 쓸 수 있는 말이 많은데요. 제가 미군과 생활을 하던 시절을 떠올려 보면 중간에 4 letter words 즉, 육두문자를 섞어서 강조하는 말로도 많이 썼던 것 같습니다. 물론, 영화나 드라마에서 자주 나오는 표현인데요. 'Calm Down'을 강조해서 'Calm the fuxx down'이라고도 많이 씁니다. 물론, 친한 사이나 긴급한 상황에서 나오는 말이니 일반적인 사용은 금물입니다. 


다른 표현으로 'Take it easy'라는 말도 많이 쓰는데요. 이 말은 '침착해'라는 뜻으로 쓰기도 하지만 군대를 다녀온 분이라면 아시겠지만 고참에게 '안녕히 계세요'나 '수고하십시오'라는 말마저도 하극상이라는 어이없는 인식이 있을 때 많이 쓰던 표현이 '쉬십시오'였는데요. 이 '쉬세요' 혹은 '쉬십이오'라는 뜻으로도 'Take it easy'를 씁니다. 친한 사이에서는 '쉬어'라는 표현이 되겠죠. 


드라마로 돌아와서 비슷한 표현 한 번 보시겠습니다. 

keep your pants on


Keep your pants on!

Keep your shirt on!

Keep your shorts on!

관용적 표현인데요. 직역하면 각각 바지 그냥 입고 있어, 웃통 까지 말고 있어, 반바지 벗지 말고 있어라는 뜻이 되겠지요. 하지만, 에둘러 표현해서 흥분하지 말고 진정하라는 의미로 쓰이는데요. 흥분하면 웃통부터 벗어 제치거나 바지를 벗는 경우에 대해서 흥분하지 말라는 의미로 쓰다가 굳어진 것 같기도 합니다. 일상생활에서는 그렇게 비중이 높게 쓰이지는 않지만 원어민과의 대화에서 툭 던지면 그런 것도 알아?하는 표정이 나올 것 같은 표현입니다. 우리식 표현으로 하자면 뚜껑 열리는 사람에게 뚜껑 닫으라고 하는 뜻과 일맥상통한다 하겠습니다.


■ '원한다면'을 영어로


'원한다면'을 그대로 번역해 보면 'If you wish'가 되리라 생각하기 쉬운데요. 이 표현에는 말하는 사람의 감정이 크게 드러나지 않아 보입니다. 쓸 수 있는 표현이기는 하지만 상황에 따라 내가 딱히 하고 싶지는 않은데 니가 원하니까 해 준다는 표현으로 쓸 수 있는 말이 있습니다.

커피 한 잔 사줄까 영어로


Buy you a cup of coffee?

커피 한 잔 사줄까?

드라마의 남주인공보다 명줄이 질긴 사울이 던진 말인데요. 이 말에 크게 원하지는 않지만 네가 간절히 바라는 걸 보니 어쩔 수 없이 해 준다는 느낌으로 상대방이 던지는 말이 나옵니다.

원한다면 영어로


If you insist

원한다면

표정에서 감정이 확 드러나죠. 연기를 잘 하기도 하지만 실제 이런 상황에서 쓰는 표현입니다. 마지 못해 억지로 원한다면 할 수 있지라고 표현할 때 쓸 수 있는 말입니다.


■ '빨라도', '일러도'를 영어로


부록으로 '빨라도', '일러도'를 뜻하는 영어 표현 소개해 드립니다. 여기에 소개해 드리는 모든 영어 표현이 홈랜드 시즌7 6화에 등장하는 내용이니 연습이 필요하다면 드라마를 챙겨 보셔도 좋을 것 같습니다. 힘이 닿는다면 섀도잉 연습을 할 수 있도록 영상도 제작할 예정입니다.

아무리 늦어도 영어로


You were not to be reactivated until next year at the earliest.

빨라도 내년까지는 활동을 재개하지 않기로 되어 있잖아

러시아 스파이로 보이는 둘이 하는 대화에서 나오는 표현인데요. 'at the earliest'라고 표현합니다. 빨라도 언제까지는 가능할 것 같아요라고 표현할 때 쓸 수 있는 말인데요. 'Your salary will be wired by tomorrow at the earliest.'라고 쓰면 '아무리 늦어도 내일까지는 당신 월급이 들어갈거에요'라고 표현할 수 있는 것이죠. 


미드를 통해 배우는 영어 표현 몇 가지 소개해 드렸는데요. 실생화에 쓰려면 연습 또 연습이 필요하다는 사실 기억해 두시구요. 다음에 또 돌아오겠습니다. 도움이 됐다면 공감버튼 클릭이 힘이 됩니다^^

반응형

댓글


TOP

All right reserved